Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Fluence/Archivo1

Hola. Gracias por tus contribuciones a la Huquipedia y a mi página de usuario.--Ricardo 20:44 31 oct 2006 (UTC)

"Jai, I'm Fluens, I'd laic tu tel llu jelo!" -- well, I can understand it, but most Americans would cry in confusion.


Felicidades por tu esfuerzo xikpatla

Fluence, muchas gracias por tus colaboraciones en la Huiquipedia, verdaderamente marcas una clara diferencia en poder lograr hacer algo por esta version en nahuatl, saludos! --Battroid 05:58 18 nov 2006 (UTC)

Actually Fluence, English doesn't use the letter k a lot. The majority of words use the letter "c" for this sound. "w" in diphthong is usually represented by the letter "u". And we certainly don't use the letter "x" for that sound, we use "sh". And we use "s" instead of "z". And you will never ever see "kw". If I really wanted to change the orthography of Nahuatl to be equal to my native language, it would be something like this:

Oshcon in Wikipedia noechitlawmanteenamoshclee nowacclatolecoepah.

Neeltsay! Eenon in nowwaclatoesentsohnclomannamoshclee, inclah quallee teenawaclatowah, mocammoe shikeelkawuh innon clachooeylollee. Queesh teeclatowah mossewolcoepa? ... and so on and so forth ad nauseam.

But that is not what I am doing.

Sobre la acentuación xikpatla

Te recomiendo este diccionario http://nahuatl.ifrance.com/, está bastante completo, consultando la palabra (sin acentos) aparece su escritura correcta y en la mayoría de ellas su definición. Saludos.--Ricardo 18:08 28 nov 2006 (UTC)

The difference is that you accused me of trying to enforce the orthography of my native language on Nawatl, something tht I have not tried to do. But as an expert noted on Battroid's talk page, this Wikipedia is written in a "modernized" form of Classical Nahuatl, which almost no real Nawa people will understand today. Thus, it serves no real purpose. I may nominate it for complete deletion.

Hey, I don't doubt it. The majority of the articles are tiny stubs, none of them are written by a native speaker of Nahuatl, and as Battroid's friend Manus testified, the only people who are fluent in Classical Nahuatl are professors and hobbyists. And I honestly don't care what offends you -- you are not Nawa! I have much experience with a Mexican nationalistic idea of what it means to be indigenous. People seem to think that just because they are mestizos, they are free to claim an Indian identity. It doesn't work that way. The history of México is complex, and let me tell you, just because you have a little Nawa blood running through your veins does not mean you can walk into a Nawa village and act like you own the place, and tell them how to speak their language. I know that where I live, if people like you walk into a Tohono O'odham town and tell people how to speak their language, it will not be appreciated. I don't imagine why it would be much different with Nawa in Mexico. And that is exactly what you are doing. You imagine you are Nawa, well, ser Méxicano y ser Mexica estan el mismo. In México today, there is still oppression against indios, and you are not among the oppressed. You are not Nawa, you will never be a Nawa, and Nawa culture and language existed hundreds of years before you came around with your shoddy ideas and tried to force them to be as you wish. Nawa people are not stupid, no, but they are not magical, and they cannot read this language you are inventing here because it is not the language of their pueblos. If you really cared about indigenous people and not the romantic image of them which you try to perpetuate, you would be interested in learning modern Nahuatl dialects and writing a Wikipedia in those. --24.251.68.181 08:02 5 dic 2006 (UTC)

Artículos xikpatla

Hola Fluence...!!! He estado viendo las páginas que haz creado y veo que casi todas son de años... y bueno me parece bien que las realices pero el problema es que eso baja la calidad de información de la HuiquipediA, o sea que puede haber mayor cantidad de artículos pero con un pobre contenido... como sugerencia sería bueno que en vez de crear tantos nuevos artículos, mejoraras los ya existentes: por ejemplo aumentando imágenes y creando artículos relevantes y en los que puedas escribir algo. Bueno solo eso como sugerencia... te lo dice alguien q tmb trabaja en otras Wikipedias menores y q considera q muxo mjor es la calidad q la cantidad. Muxos salu2!--Kanon6917 00:38 20 dic 2006 (UTC)

Es algo que he tratado, y bueno, he hecho. Obviamente, en menor cantidad. Lo malo de esto, es que la mayoría de los artículos son esbozos y yo, al no ser un hablante avanzado del náhuatl, me es dificil aún crear artículos más detallados. Toma como ejemplo el artículo Keane, sobre mi grupo favorito, que hasta ahora solo yo he editado. En realidad, es uno de los artículos más largos de la Wiki (me parece el sexto o séptimo) pero en realidad toma mucho tiempo. Acerca de los artículos de años, me parece que tienes razón, sin embargo debo agregar que son en realidad necesarios. Afortunadamente, por fin ha entrado a la Huiquipedia un hablante nativo del idioma, por lo que ya no estamos solos hablando en español o inglés solamente. Aún así, muchas gracias por la sugerencia que tomaré en cuenta. ;) --Fluence 00:49 20 dic 2006 (UTC)
  • Sí tienes razón, pero por lo que veo si bien no eres un hablante nativo pareces saber más que lo básico de Náhuatl; enhorabuena que ha entrado un hablante nativo a la Huiquipidea. La verdad yo también estoy muy interesado en estos proyectos de idiomas nativos americanos: principalmente el Quechua (Qhichwa simi) y el Náhuatl (Náhuatltlahtölli), aunque existen muchos otros en los que me gustaría colaborar como por ejemplo la Wiki en Aimara (Aimar aru) y se es q algún día se crea también me gustaría colaborar en una Wikipedia en Maya. En fin mi interés siempre fue la historia de las civilizaciones precolombinas y esto ha llevado a que desde hace varios meses me interece por no solo su cultura sino x sus idiomas... por ejemplo ayudando bastante con la Wikipidiya (Quechua) y supongo q ya es tiempo de hacerlo también aquí en la Huiquipedia... aunq estaría limitado por la barrera del idioma creo q podría aprender aunq sea lo básico y colaborar con tablas e imagenes... supongo q aunq sea un poco de ayuda caería bien. Como este fin de semana salgo de vacaciones todo estos meses me pondré a colaborar significativamente tanto en la Wikipidiya como en la Huiquipedia. Hasta entonces y hasta que me registre muxos salu2...! --Kanon6917 00:38 20 dic 2006 (UTC)
Me da gusto que haya personas que se preocupen por el desarrollo de estas pequeñas wikipedias y las que estoy seguro algún día alcanzarán a las mayores. Sería genial crear una wiki en maya. no creo que sea tan dificil crearla, pero por ahora seguiré concentrado en nahuatl, jeje:) que tengas felices vacaciones y bienvenido!!--Fluence 23:43 20 dic 2006 (UTC)
  • Pues bueno muchas gracias por la bievenida..!!!--Kanon6917 01:09 21 dic 2006 (UTC)
    • Bueno Fluece, no me has respondido...? q tal te parecería un cambio de portada al estilo de la Wiki en español... si te parece bien la idea no dudes en decírmelo para realizar los cambios; caso contrario te puedo ayudar a organizar mejor la portada tal como esta. Salu2 y en vdd felicitaciones x tus contribuciones a esta Wiki.--Kanon6917 02:11 23 dic 2006 (UTC)

CE TLAHTOLLI xikpatla

NILTZE! Felices Fiestas! El día 17 de dic. te mande una información, no se que pasó pero no apareció, te la vuelvo a mandar.

Agradezco sus comentarios, intentaré cooperar en acuerdo con todos, aunque será difícil pues los criterios de escritura son muy personales, aquí lo importante es tener TOLERANCIA. Una respuesta directa a tu pregunta es no, pero me permitiré hacerte una breve reseña de los puntos más importantes.

Primero hay que decir que la escritura oficial o tradicional del náhuatl siempre ha dependido del español, es decir se escribe según una lengua ajena, Aunque Ricardo crea que siempre ha existido una forma oficial es una falacia, los documentos y textos coloniales carecen de uniformidad, si vieran el Códice Florentino o el manuscrito de los Cantares mexicanos entenderían a lo que me refiero. Lo que en la actualidad se considera "escritura clásica" es el resultado de la estandarización que han hecho los investigadores y escritores (entiéndase INAH, UNAM, etc) que comenzó en la década de los sesentas.

Segundo, la unificación de criterios por parte de la SEP no existe, pues ellos mismos elaboraron 5 tipos de textos para diferentes regiones (Guerrero, DF y zonas aledañas, sur de Puebla, Veracruz, la Huasteca), lo que le interesa a la Secretaría es la alfabetización adaptándose a las variantes y de ninguna manera debe tomarse como base de la Huiquipedia.

Por último la escritura del nawatl de forma moderna es lógica y válida pues SIMPLIFICA las reglas y le da una IMAGEN PROPIA necesaria para la lengua desde un ángulo más amplio (desde luego, hablando de su forma más pura). El primer intento fué en 1934 con la creación de la "Academía de la Lengua Nawatl"; su fracaso, haber sido fundada por "antihispanistas" sumamente fanatizados que incluso cambiaban o inventaban la historia de Mesoamérica, que ellos llamaban "Precuauhtémica" en oposión a prehispánico y precolombino. Con el tiempo han surgido otras, incluso hubo una que hasta inventó letras para escribirlo, hoy en día coexisten 4 academías (las que yo conozco), pero ninguna de ellas tiene la suficiente fuerza política para impulsar la reforma.

En lo personal prefiero escribir el idioma nawatl con un criterio moderno (hacerlo de la manera tradicional no me molesta, pues para mí no es problema hacerlo de una forma u otra), ésto tiene un interés más profundo, pues la dialectización tiende a desaparecer las lenguas, los hablantes tienen la obligación de ENRIQUECERLO y DIFUNDIRLO, y para ello tienen que conocer sus raices, la Huiquipedia debe ser uno de esos instrumentos para este fin. En mi experiencia recomiendo el uso de escritura moderna; usar/k/, /ku/ consonante que ha sido poco valorada, /h/ sólo con sonido, /w/, /z/ en sustitución de c y s. El acento circunflejo (macron) es contrario a la escritura tradicional donde lo correcto es acentuar según las reglas del español (Náhuatl, Cuauhtémoc, Tláloc, altépetl, etc), por lo que Ricardo se contradice cuando quiere usar ambos sistemas, no está siendo fiel a su planteamiento inicial (si menciono a Ricardo es porque es "punto de referencia", reconozco su esfuerzo para contribuir, no es nada personal).

He visto por desgracia que muchas pewrsonas han polemizado el tema haciéndolo un verdadero nudo gordiano, lo que se me hace a la vez cómico y aberrante es que muchos de esos apasionados ponentes de ideas no han contribuido ni siquiera con una cuartilla de texto en nawatl, se enfocado a discutir en español o en inglés. Nuevamente agradezco sus comentarios e interés.

P.D. Desde hace meses he querido cambiar en la portada CALAQUI/REGISTRARSE. Registrar se dice machiyomaca; por estilo quedaría CALAQUI/MACHIYOMACA, pero considero que es imprecisa (cuestión gramatical), podría usarse el infinitivo, aunque lo mejor es una forma directa de invitación XICALAQUI/XIMOMACHIYOMACA (entra!/Registrate!), es mi humilde opinión. Por cierto yo cambié la plantilla de XITTA a XIQUITTA. AKAPOCHTLI.

Acerca de "la LLave Del Náhuatl", es un texto complejo que sólo recomiendo para estudiantes avanzados, un texto básico y buenísimo es "Introducción a la Lengua y Literatura Náhuatl" de Michel Launey publicado por la UNAM, es excelente, con un lenguaje mucho más claro que el del padre Garibay, más actual, cubre mejor todos los aspectos gramaticales, tiene un orden que verdaderamente te ayuda a aprenderlo. Es impresindible. Saludos.

Por cierto, estoy revisando textos , ví el de CEMANAHUATILIZTLI, en mi opinión creo que es más correcto para Geografía CEMANAHUACAYOTL, pues deriva del adverbio Nahuac que debe aglutinarse con /ca/ y la terminación -liztli es para verbos no para adverbios.

Hola de nuevo! xikpatla

Hey Fluence, felicidades, parece q tu haz hecho q la Huiquipedia llego x fin a tener 100 artículos. Pero como te lo advertí antes parece q fue a costa de artículos sobre años... y esot ha provocado q la densidad de los contenidos se halla reducido practicamente a la mitad. Ese es el problema al crear atículos, uno muchas veces solo piensa en crear y no se pone a pensar q aún más importante es expandir contenidos... crear tablas, organizar, colocar imagenes, etc. Se que tengo menos derecho a opinar aquí q tu, pero en vdd te pido q consideres en vez de seguir creando así indiscriminadamente artículos sobre años, organizar algunas páginas q en vdd lo necesitan. Creeme q eso favorecería aún más el proyecto de la Huiquipedia. Pensaba en q la habia potencial de llegar a los 1000 art. pero no a costa de bajar la calidad y densidad de los contenidos.

  • Sobre el avance de la nueva portada, puedes verlo aquí: Usuario:Kanon6917/Portada,y en mi pag de discusión puedes dejarme tus comentarios y sugerencias para seguir avanzando... Eso es todo, Salu2 y ojala tomes en cuenta mi comentario.--Kanon6917 01:54 28 dic 2006 (UTC)

Oh, that's very funny. The Nahua people never disappeared. Yes, many (most) Mexicans are mestizos, but there are still many millions of people who are 100% indigenous-blooded, whether it be Mayan, Nahua, Mixtec, or closer to me (al norte), Tarahumara, Mayo, Yaqui...

How do you think it is that there are still native speakers of Aztecan languages? 99.9% of mestizos speak Spanish only. Indigenous tongues in Mexico are restricted to indios (I dislike the term too, but it provides a direct contrast to mestizo and criollo that is second to none). In fact, in all of the Americas, there are very few places where indigenous languages are spoken by mestizo populations. The prime example would be Paraguay, whose national language is Guarani, most of whose speakers are mestizos (and even some criollos). There is of course the special case of the Métis people in Canada (a mixed people with their own unique mixed language), and at one time Lingua Geral was popular in Brazil.

There are many millions of people alive today in the Americas who have 0 European, Asian, or African ancestors (since the 1200s, at least, because obviously we all share common origins as humans). This includes a fair number of Mexican citizens.

Try telling an indigenous person like Ana Paula Pintado that there are no pure-blooded indigenous people left in Mexico... she will certainly beg to differ.

Also, it's not the orthography so much whih is an issue. It's the grammar and vocabulary -- it's archaic. It's like expecting you, as a Spanish-speaker, to use this Wikipedia. (the major difference is that there is considerably less time-difference between Classical Nahuatl and modern varieties than between Latin and Mexican Spanish).

Sobre la Huiquipedia xikpatla

Estoy de acuerdo contigo. Ojalá logremos crear un proyecto que integre a los actuales hablantes de náhuatl. He preferido esta forma de escritura, pues es neutral, ya que existen muchas escrituras modernas para cada una de las variedades de náhuatl y para no dar preferencia a alguna, utilizo la clásica; además da continuidad a su historia. No me gustaría que se renombre la Huiquipedia, pues es como si quisieramos crear la Wikipedia en español de España, en español de México o de Argentina por ejemplo; a pesar de las diferencias regionales es un mismo idioma y creo que lo mismo sucede con el náhuatl. Saludos.--Ricardo 23:59 30 dic 2006 (UTC)

Sobre la Escritura xikpatla

Joven ha hecho un gran intento por colocar al nahuatl en Wikipedia, solo que sea más cuidadoso en su escritura, el náhuatl no usa signos gráficos como usted lo escribe, En es idioma hay mucho regionalismos y eso la hace muy diversa, por ejemplo Metztli, metzte, metsti, mezti que es luna o tonatiuh, tonati, tunal que es sol.

Saludos de AULEX xikpatla

Estimado amigo,felicidades por su crear un acceso en nahuatl de Wikipedia, he visto los artículos y son muy buenos, solo que hay que hacer mención en cuanto a la escritura de esta lengua.

La lengua nahuatl cada quien la escribe como la entiende y eso se debe a que nadie se ha puesto de acuerdo en la estandarización de su escritura, si usted ha visitado Diccionarios AULEX, podrá ver una escritura Clásica latina ideada por religiosos españoles de la cual seguimos usando hasta el momento.

Yo le recomiendo que no use tildes o acentos, eso hace más compleja su escritura, cuando pongo en la ventana la palabra Mexico no me accesa directamente y además es difícil tener una tabulador que me de esos caracteres que usted ha agragado. A mi criterio personal me gusta más usar el alfabeto latino con vocales simples, hemos tenido contacto con hablantes nativos y las propuestas que hacen muchos estudiosos les hace muy compleja su escritura, por eso AULEX usa la escritura latina colonial.

Hemos traducido neologimos, algunos funcionan y otros no, pero cada vez vamos obteniendo nuevos datos, tambien nos auxilaimos de huiquipedia. aqui le mando mi correo marrovi18@hotmail.com --Marrovi 05:55 30 Chicōn 2010 (UTC)

Nuevos Comentarios xikpatla

Niltze! He continuado con las revisiones y he notado que tiendes a pluralizar ciertas palabras, permiteme comentarte que en nawatl clásico existen restricciones acerca de esto, sólo los nombres de personas y animales se pueden pluralizar. las dos únicas excepciones que es común encontrar son tepetl (tetepeh) y citlalin (cicitlaltin), esto tal vez debido a una personificación mitológica. Los demás casos son rarezas, por ejemplo si queremos "somos piedras", en este caso sí se puede decir y pluralizar como "titemeh" (tetl-piedra). Por lo que formas como Tenonotztlin o Tlamatiliztlin son completamente inadecuadas ( y si fueran pluralizables debes recordar que pierden el sufijo singular antes de agregar los sufijos plurales). Por el otro lado a los numerales SÍ SE LES APLICA esta modificación, esto es debido a un proceso de concordancia aunque es totalmente válido encontrar formas en singular como:

¿Kezki kuawitl tikitta? ¿Cuántos árboles ves?

Nikitta mahtlaktli kuawitl omome. Veo 12 árboles.

Unos ejemplos en plural: ¿Kezkintin tlakah tikimitta? -Eyin.¿Cuántos hombres ves? -Son tres Omentin nezih tetepeh. Aparecen dos cerros.

Facultativamente se puede escribir también ¿Kezki tlacatl tikitta?. Tal concordancia lleva a pluralizar el número uno:

Nikimitta zemeh ziwah. Veo a una de las mujeres. (tercera persona del plural). Zemeh amehwantin ankochih. Uno de ustedes duerme. (segunda persona del plural). Zemeh tehwantin tewah. Uno de nosotros parte. (primera persona del plural). Notese el lugar que les corresponde a los nuerales.

Como ves, hay muchas cosas que no aparecen en Garibay, como tampoco aparece acerca del uso de adjetivos con locativos, así por ejemplo si quieres decir "la casa es bonita", dices: Ka kualli in kalli. Pero no puedes hacerlo con un locativo, nunca encontrarás en los textos una forma como *Ka kualli in Mexihko, lo correcto es usar kualli con una forma derivada, pues un locativo no puede ser ni el sujeto ni el predicado de un nombre, así debe decirse Ka kualkan in Mexihko. "México es bello".

En la portada no entiendo que quisiste decir con ZAZO, como yo lo uso es IN ZAZO, "sea quien sea, sea lo que sea, esté donde esté, etc. In zazo kampa yaz nokommiktiz. "Vaya a donde vaya, iré a matarlo".

Acerca del comentario de AULEX, no lo tomes tan a pecho, su proyecto contribuye pero tiene muchas deficiencias, tal vez las mismas que aparecen aquí, yo mismo he encontrado numerosos errores por lo que mejor recomiendo ir directamente a las fuentes lexicológicas (Simeon y Molina).

Por último quisiera saber que quisiste decir con tenonotztlin tlamatiliztlin (o algo así, ahorita no lo tengo a la vista).--Akapochtli 22:46 2 ene 2007 (UTC)

Artículos para borrado xikpatla

HOla Fluence. VEo en Discusión:Calixatl que hay artículos esperando ser borrados durante mucho tiempo. ¿tienes alguna lista? ¿Existe una página listando otras? Porque voy a proceder a eliminar todas las que me sugieras. ¿Hay algún portal comunitario donde pueda pedirle a los demás usuarios que me señalen las tareas adinistrativas que sean necesarias? Drini 20:17 30 ene 2007 (UTC)

Acabo de hacer limpieza en esta wiki, como puedes ver en Especial:Log.

También quisiera pedirte información sobre esta página de usuario: http://nah.wikipedia.org/w/index.php?title=Usuario_Discusi%C3%B3n:Dawsonownt&action=history tiene mucho historial pero, ¡el usuario no existe! ¿Borro la página? Drini 20:51 30 ene 2007 (UTC)

Gracias xikpatla

Gracias por las felicitaciones. Saludos. --Ricardo 01:50 7 feb 2007 (UTC)

También Fluence es adminsitrador(a?) ahora. ¿Falta alguien más que haga importantes contribuciones? (resp. en el portal de la comunidad)Drini 21:54 7 feb 2007 (UTC)
Lo siento, creo que no lo activé correctamente la vez anterior, debe funcionar ahora. Mira en Especial:Listusers y selecciona administradores. PAra borrar, te aparecerá un botón "borrar" junto al "editar" en la parte superior de los artículos. Drini 05:33 8 feb 2007 (UTC)

Sobre los planetas xikpatla

Claro Plutón ya no es considerado planeta. Sobre los nombres de otros cuerpos celestes que me preguntas me gustaría retomar la propuesta de Akapochtli de traducirlos o encontrar algún equivalente en Náhuatl. De no encontrar algún equivalente, yo sugiero utilizar el nombre que tenga asignado en español.--Ricardo 02:27 21 Ōnt 2007 (UTC)Responder

Traduccion al nah xikpatla

Hola, de nuevo para proponerles la traduccion de un termino al nahuatl, a ver que opinan, yo les propondria que el término español "USUARIO" lo transformaramos en un neologismo como "HUIQUIPEDISTA", para que así quedara identificado como un usuario de la huquipedia y no un usuario de cualquier otro termino para el que se utilizar la traducción literal al nahuatl. Espero sus comentarios, saludos! Battroid 20:19 21 Ōnt 2007 (UTC)Responder

Gracias por sus comentarios, creo que entonces podríamos llegar mas a un consenso con el término que propone Akapochtli, que sería huiquitequitiltilli, que según entiendo podríamos traducier como "huiquiusuario", la propuesta la hago con intención de que logremos sustutir lo mas posible los término que aún tenemos en español. Battroid 17:47 23 Ōnt 2007 (UTC)Responder

nueva portada xikpatla

Fluence la nueva portada que hiciste me parece super bien, el único comentario que te haría chance es que se podría aumentar el tamaño del número de artículos, para que destacara mas, aunque aún sea pocos, pero de cualquier manera esta muy bien. Battroid 03:31 24 Ōnt 2007 (UTC)Responder

Se ve bien la portada que hiciste. Saludos.--Ricardo 07:51 24 Ōnt 2007 (UTC)Responder

"Aquellas personas que tengan el "mexicano" como lengua materna..." ¿Se refiere al náhuatl o a cualquiera de las muchas lenguas que viven dentro del territorio mexicano? Drini 14:31 24 Ōnt 2007 (UTC)Responder

AH lo siento, no me fijé que la nueva es la de la subpágina. Drini 14:33 24 Ōnt 2007 (UTC)Responder

Niltze! Se me hace bien la portada pero considero que debemos revisar cuidadosamente la ortografía, ya que elegimos la forma tradicional con vocales largas, éstas NO están bien marcadas, por lo que si no las corregimos ahora luego va ha ser un cambiadero, (que es lo hemos estado haciendo); también ya les había sugerido cambiar "tlanemi" por yōllōxoxouhqui. Sería lo más notable de mencionar.--Akapochtli 01:07 25 Ōnt 2007 (UTC)Responder

Sobre la portada... xikpatla

Muy bien hecho Fluence! Me alegra q hallas podido recoger mi idea y me parece muy bueno tu avance... continúa así hasta q la tengas al 100%. Te ayudaría pero lamentablemente tengo problemas con mi monitor lo q no me permite trabajar bien ni en la Huiquipedia, ni en la Wikipidiya. Me disculparas. Hasta otra! Salu2!--Kanon6917 01:59 25 Ōnt 2007 (UTC)Responder

Mēxihco Tenōchtitlān xikpatla

Disculpa por no avisar. Lo que pasa es que estoy dividiendo el artículo entre Mēxihco Tenōchtitlān y Mēxihco Āltepētl, creo que es importante diferenciar más que nada por el contexto histórico, es por ello que voy a pasar alguna de la información de Mēxihco Tenōchtitlān a Mēxihco Āltepētl.--Ricardo 01:19 1 Yēt 2007 (UTC)Responder

Muy bien. Tendré en cuenta lo de la acentuación.--Ricardo 04:34 3 Yēt 2007 (UTC)Responder

Could you please write a stub http://nah.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://es.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or EN wiki? Only 2-5 sentences enough. Please.

PS. Article about Kurów is already on 132 languages. Pietras1988 15:02 1 Yēt 2007 (UTC)

Very thx for 133. language. Pietras1988 20:40 2 Yēt 2007 (UTC)

Itechpa Tlanelhuayōmatiliztli xikpatla

Niltze! Veo que cambiaste mi artículo de Botánica; mi idea era que fuera un cuadro esquemático donde aparecieran sus divisiones básicas. Primero de la botánica General, Morfología y fisiología; y en segundo de la Botánica Particular la Sistemática, la Ecología, la Geográfica y la Botánica Aplicada. Como te lo digo quería que fuera un cuadro con divisiones con corcheas, le había pedido a Batroid que si me hacia el favor de mejorarle el formato, pero te me adelantaste. No se si tu puedas darle la forma original que pensé. Igualmente no concebí la separación con Matiliztli.

Te paso la palabra para "Nota" para que la uses correctamente, es tlahtōlcaquiliztilōni.Sigo a tus ordenes para cualquier comentario.--Akapochtli 22:53 5 Yēt 2007 (UTC)Responder

Nilze! Te mando algunas palabras para navegación y herramientas: Navegación =Ācalpapanōliztli. Portal de la Comunidad = Calīxcuātl tocalpōl. Cambios recientes = Yancuīc patlaliztli. Tlatēmoāz, vocal larga en "a" final. Ir = Yāuh. Lo que enlaza aquí = In tlein quitzonhuiliā nicān. seguimiento de enlace = Tzonhuiliztli toquiliztli. para "especial" prefiero la palabra nōncuahquīzqui, dejame revisar; páginas especiales = nōncuahquīzqui āmatl. Enlace permanente = Mochipa tzonhuiliztli. Subir archivos = tlahcuilōlquetza. Los faltante luego te los paso. Quin occēppa.--Akapochtli 19:21 9 Yēt 2007 (UTC)Responder

Me parece bie lo de la plantilla para los elementos.--Ricardo 00:11 22 Yēt 2007 (UTC)Responder
Quedó bien la plantilla; pero creo que así como hay un espacio para colocar los elementos que le siguen y le preceden en número atómico, también debería haber un espacio para los que están arriba y abajo. --Ricardo 16:04 22 Yēt 2007 (UTC)Responder
Olvidé decirte en el mensaje anterior si también puedes ponder dentro de la plantilla un espacio para colocar la tabla con los isótopos de los elementos. Garcias.--Ricardo 20:23 24 Yēt 2007 (UTC)Responder

Consulté a Akapochtli sobre los nombres de los planetas y me dijo que para Tierra era más adecuado Tlālticpactli; creo que es adecuado pues Cemānāhuac designa al "mundo" y Tlālticpactli a la "Tierra" como planeta o superficie. --Ricardo 23:32 3 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Citar fuentes xikpatla

Por favor, cita las fuentes correctas cuand otimes imágenes de la wikipedia inglesa. Es decir, no pongas "tomada de la english wikipedia" sino por un enlace a la dirección exacta de la imagen.

No se trata de hacer MI política u TU política, sino una política de la huquipedia. Las imágenes de los CDs probablemente estén justificadas, pero de todos modos tendremos que redactar algo más general. Para las imágenes de grupos, he borrado la de Franz Ferdinand al haber 2 imágenes libres que funcionan como ilustración, Beatles64 la borré porque es duplicado de una imagen libre que existe en commons, y también la del enzo ferrari, ya que hay imágenes libres para ilustrar. Drini 23:36 3 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Sólo te pido que por favor, todas imas imágenes que uses, proporciona una dirección de origen exacta Y añade información de licencia. Por ejemplo, la de belanova no especifica qué licencia tiene ni cual es la imagen de origen de la wiki inglesa. ¿Serías tan amable de corregir tus imágenes en ese aspecto? Drini 23:38 3 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Gracias, ya me parecía que teníamos un tipo de malentendido. Hay una herramienta de Magnus [1] que permite localizar rápidamente imágenes para artículos que no lo tienen. Se basa en los enlaces interwiki y revisa los artículos de otras wikipedias. Drini 23:53 4 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Propuesta xikpatla

He creado una página para que podamos ir detallando la plítica de qué se permite y qué no, mira Wikipedia:Política de Excepción aunque hay aún muchos casos a considerar y excepciones posibles. ¿qué te parece? Drini 04:28 5 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Niltze! Disculpa que antes no te haya contestado ya que estaba de vacaciones. Ya le había suguerido a Battroid la palabra NENEUHCĀYŌTL que significa pariedad, uniformidad, como no es muy común podemos usarla con un sentido extendido y que sea Categoría; también dentro de un texto si es posible mejor usar alguna forma de expresión como tlatēctli, (colocado).

Ejemplo:

  • "La tormenta es de la categoría tres"
  • "Tlatēctli īpan ēyi in neehēcanāmictiliztli" (La tormenta está colocada en el tres).

Acerca de "su nombre" lo correcto es ītōcā. Saludos.--Akapochtli 22:55 9 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Se me olvidaba que también le había dicho a Battroid aceca de los TABS, para lista de seguimiento TLATOQUILIZTLI, para "mis contribuciones" NOTLAHCUILŌL, y para "Donaciones" TĒYOCATILIZTLI. No se que otro sea importante traducir.--Akapochtli 23:10 9 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Lo correcto es cuīcayōtl; debes tener cuidado y analizar las raices para saber donde lleva el sufijo participal (/k/, /ki/, //); usado principalmente en el pasado dando las formas: -tlahtohcā- derivado de tlahtoh (habló); en nēzcāyōtl-señal/marca: tenemos el verbo nēci que en pasado queda nēz (apareció) y al derivarlo da la palabra señal. Espero te quede claro y verifica las raices nominales si tienes duda.--Akapochtli 19:52 11 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Se me olvidaba decirte que le hice un comentario a Ricardo acerca de Matiliztli; no se si tú hiciste la entrada de Tlamatiliztli y que sentido le quieres dar. --Akapochtli 21:22 11 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Problemas otra vez xikpatla

Qué bueno que me lo haces saber; no sé qué hacer así que sugiero que consultemos a Drini para saber más y si él sabe de esto. Mientras le dejaré el texto que me anexaste al mensaje. --Ricardo 03:56 10 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Hola, me da gusto saludarte, sabes he hecho nuevas contribuciones, pero yo no se usar los macrones, ni mucho menos se donde deben llevarlos como ustedes lo proponen, no conozco las reglas de su uso, yo escribiré los textos en el náhuatl que yo aprendí y me gustaría que hicieran los cambios pertinentes. Por otro lado, tambien me gustaría que me dijeran como poner enlaces con las citas bibliográficas. Estamos en contacto.

Hace faltan tablas en algunos sitios xikpatla

Hola, Fluence:

Vi que tu colocas las tablas de interfaz en algunos historiales, le falta la tabla para ver la bandera y el escudo en Portocallān, Inglatlalpān y Onohualco

Categorías xikpatla

Hola Fluence, te queria comentar sobre las categorías de las bandas, no crees que poner los articulos en la categoría "Tlacuīcaliztli" y tambien en la de "(pais) Tlacuīcaliztli" es redundante? yo consideraria que unicamente irian en la correspondente al pais, y esta a su ves fuera subcategoria de la Tlacuīcaliztli como ya es el caso de algunas, a ver que te parece. Saludos! Battroid 06:09 20 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Gracias! eso mismo me imagine, entonces esperamos a que tu termines el proceso. Battroid 07:48 21 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Sobre los nobres oficiales de países xikpatla

Entonces esperaremos una respuesta para seber la forma más adecuada. También como le comenté a Akapochtli, creo que debemos crear una política para escribir los topónimos, ya sea tomando alguna que ya exista para la lengua náhuatl, o creando alguna. Saludos. --Ricardo 19:59 21 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Bien; tengo una duda en Mēxihcah Tlahtolcāyōtl in Tlacetilīlli, la palabra in ¿qué función tiene?, de los otros términos le deje comentarios a Akapochtli, leelos y dime qué opinas. Sobre los topónimos, me comenta Akapochtli, evitar crear neologismos para nombralos, tal vez sólo adaptarlos a la fonología y estoy de acuerdo; aunque creo que sí hay algunos que podrían estar sujetos a traducción como Costa Rica, Pueto Rico, Montengero (Crna Gora, para el que propuse Tlīltepēc) o Costa de Marfil (Côte d'Ivoire) por ejemplo. --Ricardo 00:41 26 Nāuh 2007 (UTC)Responder

An Analytical Dictionary xikpatla

La obra de Frances Karttunen da un resumen de otras obras, algunas de las palabras al igual que los significados son propuestas de este autor, aunque en términos generales coincide con Launey, Lockhart y conmigo (tal vez no concordemos en unas 40 palabras). Otro dato a tomar en cuenta es que existen errores de impresión, en Launey hay muchas frases que no estan correctamente escritas pero lo más seguro es que no sea error del autor, deben tomarse más bien como faltas de ortografía.

Cemānāhuac se compone de cem-completamente, ā(tl)-agua y nāhuac-rodeado. Acerca de IC, existen dos palabras. IC es la partícula con el significa "con, por, para..." y en ocasiones con un sentido instrumental forma ICA. También es el que sirve para los números ordinales: inic cē = primero, inic ōme = segundo, etc.

ĪC significa "cuando", "en el momento". Es común en oraciones temporales donde se le usa deterninado y con la variante larga (īquin = /īk-in/): occēpa iuhcān yez, occēpa iuh tlamaniz, in īquin in cānin. "otra vez será, otra vez estará, en algún momento en algún lugar".

Huīc significa "hacia", "contra". Dependiendo con que lo convines toma matices muy sútiles; puede ser con prefijo posesivo (no, mo, ī..) nohuīc = hacia mí, īhuīc =hacia tí, Ahcohuīc = hacia arriba: Se combina con -co y con -pa o con combinaciones de estos: copahuīc, huīccopa (ilhuicahuīcpa = desde el cielo). Te recomiendo que veas el diccionario de Remi Simeón para este caso, de hecho es el diccionario más fácil de encontrar y uno de los pilares lexicográficos del nāhuatl.

Nic. Así sólo para mí no significa nada. Yo lo veo como prefijo sujeto (primera persona) y prefijo objeto (tercera persona), que debe ir unido a un verbo transitivo: nicchīhua = lo hago, nictlāliā = lo pongo. Sigo a tus ordenes para cualquier duda. --Akapochtli 20:36 24 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Un último comentario. Para las vocales largas me baso sobre todo en la pronunciación que asimile en las comunidades de Guerrero e Hidalgo, aunque con variaciones trato de que sea un nāhuatl estandarizado. Cuando tengo que recurrir a fuentes escritas, aparte de Karttunen uso "Introduction to Classical Nahuatl" de Richard Andrews, a Michel Launey y un montón de notas y escritos que me facilitó una de mis más grandes maestro(a)s: Karen Dakin. Le puse unas breves notas a Manu acerca de las vocales largas, echales un ojo haber si te sirven. --Akapochtli 21:32 24 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Heyyy! ¿Qué crees? Me confundí con respecto a ĪCA. Es correcto lo que te mencione acerca de ic e īc; pero de hecho como ic tiene un valor instrumental, me confundí y lo asocié con īca conviertiéndolo en un derivado, pero la realidad es que es el sufijo instrumental -ca (como en chīmaltica = con escudos) unido al posesivo ī- (su). Valga esta confesión para corregir mi pecata minuta. --Akapochtli 23:43 26 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Rocq xikpatla

¿Qué es el rocq? Is it some new kind of music?? Please leave me alone. I am trying to write pages here, I am being constructive. No me acoses por favor. I don't want to argue with you about these things. There is a lot I disagree with you about. For example, how will the pages: Keane or Reik or Maná be useful to indigenous people? I think it is more important to write good, detailed articles such as Atl, Tlacatl, Tomin, the daily realities of life, and such "fun" articles would come later. But since you try to be constructive, I do not debate it. Go ahead, write such articles, I shall too. Just please, leave me alone. No me acoses y no te voy acosando. --Node ue 23:45 24 Nāuh 2007 (UTC)Responder

Fix things according to Huiqupedia? What does that mean? According to Huiquipedia there is a "gentleman's agreement" here. We respect each other's orthography and keep each article in the orthography in which it was originally written. Now, if you have issues with grammar or vocabulary, then feel free to make those changes but do not try to use your orthography in the articles I wrote. --Node ue 22:40 29 Nāuh 2007 (UTC)Responder
Hola. Tal vez sea más correcto usar rock tal cual se escribe originalmente, o si es imitando la fonética roc pues no existe la q final en dado caso sería rocc.--Ricardo 04:45 12 Tlamācuīlti 2007 (UTC)

Gratitude xikpatla

Thankyou very much Fluence for the excellent translation help and effort!

I am very grateful.

May God bless you and may Nahuatl Wikipedia prosper!

(In the future, if you ever need any articles to be translated into the Chinese or Taiwanese language, I would be glad to help you).

Yours Sincerely, From --Jose77 22:58 15 Tlamācuīlti 2007 (UTC)

Niltze! Una pregunta: en las categorías que pusiste en Calīxatl que valor le diste a Tlamatiliztli (conocimiento de las cosas) y a Yēcnemitiliztli (hacer vivir bien) que por cierto debe llevar vocal larga en la primera "e". Ya estoy haciendo los textos de las principales religiones, por si quieres categorizar el artículo que le traduciste a Jose77, ponlo bajo Teōmatiliztli|Cristianyōtl (yo no se lo quise traducir).Saludos.--Akapochtli 20:49 17 Tlamācuīlti 2007 (UTC)

Huiquipedia xikpatla

Hola Fluence! Hace ya buen tiempo que no pasaba por aquí y es bueno dar un vistazo de como van las cosas. Ojeando por ahí casualmente encontré en MetaWiki una propuesta de eliminar esta Huiqui; leyendo un poco me di cuenta del problema del nahuatl clásico y el actual. No conozco el caso del nahuatl pero en el caso de otras lenguas similares, el lenguaje nunca cambia radicalmente sino se adopta a lo nuevo como neologismos. Repito una vez más desconosco las diferencias entre el nah clásico y el actual, pero si fuera verdad el hecho de que la huiqui está en nah clásico, sería bueno poco a poco ir modificando ciertos artículos de modo que se hagan más endendibles para un hablante nativo actual... por ejemplo redireccinando palabras con un mismo significado de modo que brinden la misma información aunque su escritura sea diferente y ya sean basadas en el clásico o el actual. Creo que hay un hablante nativo por ahí, Akapochtli creo, por lo cual sería bueno el mismo viera que tanto puede entender un hablante actual esta huiqui y facilitarle las cosas para que haga los cambios que se requiera. El arreglo de las tablas sería lo más sencillo, por ejemplo las de países de modo que cualquier hablante nah las pueda entender.

  • Sinceramente y en general brindo un apoyo al NO cierre de la Huiqui, probablemente hay cosas que arreglar, pero una cosa no implica la otra. Una abrazo y salu2 tmb para toda la gente que con animos trata de expandir la huiquipedia! =) --Kanon6917 00:41 22 Tlamācuīlti 2007 (UTC)
Hola creo que por lo menos deberíamos mantener las S inciales en los nombres los países. Me parece buena idea marcar los definitivos con negritas.--Ricardo 03:28 1 Tlachicuazti 2007 (UTC)
Claro, dime qué tengo que hacer para dar mi apoyo. Qué bueno que hay la oportunidad para que exista otro proyecto como este.--Ricardo 22:47 1 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Me parece bueno el nuevo formato, como sugerencia me parecería adecuado agregar también la cuenta en el calendario maya y el propio calendario mēxihcatl. Sludos --Ricardo 19:38 6 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Denada. Agregué los códigos faltantes y capitales de Asia sobretodo, y separé a Serbia y Montenegro pues son países distintos aunque por ahora conservan el mismo código de 2 letras todavía de Yugoslavia. Creo que debemos decidir qué códigos usar si los de 2 letras o 3 letras.--Ricardo 00:38 7 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Artículos: años xikpatla

  • Hola Fluence! A veces me siento un poco mal en mi insistencia con esto... pero me gustaría recordar mi opinión sobre la calidad de artículos. No veo apropiado la creación indiscriminada de los artículos sobre años en un Wiki aún en desarrollo, bajan bastante la densidad de información... pienso que sería más oportuno crear los que son necesarios y por requerimientos en otros artículos (por ejemplo el año 1789, revolución francesa; 1492, descubrimiento de américa, etc...; preocuparse por la organización y categorización de cada uno y expandirlos también. En fin como dije es una opinión personal, de todos modos me gustaría que por lo menos lo tengas en cuenta. Muchos salu2!.--Kanon6917 22:29 30 Chicōn 2007 (UTC)Responder
  • OK Fluence! Tienes razón, pero recuerdad que tu mismo lo dices... se crearan cuando sea necesarios, personalmente no considero muy adecuado que la huiqui pase por esto, cerca de la mitad de sus artículos son años y la densidad por página ahora es de 14. Bueno, dejo de meterme (no quise parecer descorte), y de todas maneras les deseo lo mejor. Muxa suerte! =) --Kanon6917 00:15 2 Chicuē 2007 (UTC)

Entonces iré cambiando los códigos de los países. De los colores me parece buena idea, yo sugiro utilizar una variedad más amplia de colores y no atenernos sólo a una gama para cada ciencia, por ejemplo he estado usando un azul claro para plantilla de planeta (que es para los planetas del Sistema Solar y también para los extrasolares), rosa para satélites y estoy pensando en el amarillo claro para crear la de estrellas; pero por ejemplo, en las plantillas de los estados de México podrían tener los mismos colores que las provincias o estados de otros países. Saludos.--Ricardo 18:19 9 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Sería cosa de ver cuál es el estándar, si no tiene un código asignado, estoy de acuerdo.--Ricardo 04:06 12 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Ītechpa Xiuhpōhualli xikpatla

Niltze! Ya hace tiempo te quería comentar que tengo la correlación del calendario mexihcatl con el gregoriano y ver la posibilidad de ponerlo para que aparezcan las fechas de una manera automatizada, al igual que aparecen nuestras fechas.

  • Punto aparte. Le hice una crítica fuerte a Manu, resulta que se "descubrió" como el mismo Manuel Rodríguez Villegas y que "nos estaba probando". Me gustaría que vieras estos mensajes y me dieras tu opinión. Saludos.--Akapochtli 19:58 12 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Hola. Pensé bien lo de los colores y creo que es adecuado utilizar el mismo color tanto para el portal como para las plantillas derivadas de una rama, pero creo que esto sería un poco difícil de manejar (no mucho) a más de 3 ó 4 niveles, pues habría que estar comparando la tonalidad que ya fue usada, propongo que a más de 3 niveles se utilicen colores libremente, aunque no me opongo a que se use un solo color para todos los niveles derivados.--Ricardo 02:37 13 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Jai Fluens, jao llu duin? xikpatla

Kia ora Fluence. Ko Kahuroa tēnei nō te Wikipedia Māori, e mihi atu ana ki a koe. About the tagline. That was done before my time at Māori Wikipedia, so its always been there... but, I think, this is something to do with how it's made to appear: Mediawiki:tagline needs to be called by a CSS file, for example Mediawiki:Commons.css or Mediawiki:Monobook.css - files which do not seem to be in use on this Wikipedia - so I guess that might be the missing ingredient or ingredients. You need to ask someone like en:User:Ruud Koot for help - I had a look at the history of the CSS files on the English Wikipedia, and he might be someone you could ask about what to do next. Hope this is of sam llus tu llu. Kahuroa 05:29 13 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Estoy de acuerdo con tu primera opción, sugiere los colores :). Sobre tlahtōlli me parece que sucede lo mismo por ejemplo con Caxtillān que tengo entendido viene de Caxtil que en sí es una palabra que termina en l y tlān, aquí aplica la regla l+tl=ll lo mismo aplicaría para caxtil+tlahtōlli=caxtillāhtolli, de lo contrario quedaría Caxtiltlān. Lo mismo puede verse en otras palabras tlaxcal(-li)+tlān=Tlaxcallān. Saludos--Ricardo 19:33 14 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Niltze! El comentario de Ricardo aquí arriba es correcto, de hecho es una regla sin excepción, siempre se aplica. Hay otras que aceptan las dos formas (sin asimilación y con asimilación), por ejemplo: cuahuitl + māitl = cuauhmāitl/cuammāitl, incluso puede ser cuamāitl (/hu/ + /m/ = mm). Otras asimilaciones comunes:

  • /hu/ + /p/ = pp (xippālli)
  • /ch/ + /tz/ = tz (netzahtzītiā = me hace gritar)
  • /cu/ + /o/ = co (chicōme, radical *chicu-, chicuacē, chicuēyi, chiucnāhui).

Saludos. --Akapochtli 18:27 15 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Bueno. Ahora queda definir cuáles son los colores para cada área.--Ricardo 00:16 15 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Did you really block me, Fluence?

Hola para color(es) se utiliza Tlapālli. Sobre las regla de l+tl=ll Akapochtli te menciona que no tiene excepciones. Y aparte puso algunas relagas que pueden usarse con o sin asimilación.--Ricardo 23:06 16 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Niltze! Tengo la correlación entre el calendario mexihcatl y el gregoriano. Lo que tengo pensado es ponerlo el la portada al lado del sistema automatizado de fechas (20/06/07) existente, para dar a conocer la posición de las veintenas y qué tōnalli corresponde a cada día. Para empezar te comento que el año empieza el 23 de febrero con Ātl cāhualo; ¿cómo ves, lo hacemos? Esto te lo he comentado porque he visto que conoces mejor el sistema wikipedia y puedes modificar formatos avanzados, por mi parte pongo el conocimiento. --Akapochtli 22:32 20 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Re:Huiquipedia xikpatla

Hola, el tipo de imprenta para los emblemas de Wikipedia se llama "Hoefler text- small caps" (para WIKIPEDIA) y "Hoefler text" (para el eslogan en cursiva), puedes subir otras versiones justamente por allí siguiendo el enlace «Subir una nueva versión de este archivo» (hay que nombrar la imagen "Wiki.png" para que reemplace la de esta página). Saludos, --tototl (:> )=| 18:04 21 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Qué bueno que actualizaste el logo con la traducción adecuada. Saludos --Ricardo 01:13 22 Tlachicuazti 2007 (UTC)
Igualmente Fluence, que bueno que si hizo una traducción que sea mas adecuada al nahuatl, sin embargo solo tengo una duda, el eslogan "la esciclopedia libre" si esta en Cursiva? ya que me parece que luce diferente al resto de la wikipedias y a los logos anteriores de esta, no por el hecho de estar en dos renglones, lo cual me perece muy bien y mucho mas legible. Battroid 02:28 22 Tlachicuazti 2007 (UTC)
Disculpa por la confusion con el mensaje de las traducciones, voy a verificar únicamente si habria prioblemas de derechos de autor sobre traducir los titulos de los libros, si no hay problemas tambien traduciré los que ya están en el titulo original.
Sobre el logo, que bueno que lo hiciste en dos renglones me parece muy bien, sin embargo sobre el cambio de fuente, no crees que pueda haber algun problema, tengo entendido que el logo tiene derechos de autor (de fundacion Wikimedia) y quiza por eso no se pueda modificar, refieriendome a fuentes e imagenes, no a la traducción, seria bueno verificarlo, o quizá se deba guardar una uniformidad gráfica con todas las wikipedias, porque con eso seriamos la única con el logo con diferente fuente (al menos eso creo). Saludos! Battroid 06:14 24 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Re: Englisc Wicipaedia xikpatla

Hi, I got your message on the ang.wikipedia.org page, and if you check out http://home.comcast.net/~modean52/ you'll find a good dictionary of OE. I'm working on expanding it as I get time (I also tutor, do Tae Kwon Do, and am a Youth Counselor), so check back every so often for updates. --James

--24.129.73.79 01:56 26 Tlachicuazti 2007 (UTC)

re: Help xikpatla

Hi Fluence,

There is an error in MediaWiki:Monobook.js. Please change the line

q = document.getElementById("textquality") if( q ) { 

to

q = document.getElementById("textquality");
if( q ) { 

After that en:Wikipedia:Clear your browser cache. The extra edit buttons should now appear. Requests to rename namespace should be made at http://bugs.wikimedia.org/. Cheers, Ruud Koot 14:48 27 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Hola me he dado cuenta que sabes crear y utilizar bien las plantillas, y quiero preguntarte si existe alguna otra función en las plantillas además de "if", por ejemplo "else" y cuál sería su sintaxis si es que existen. --Ricardo 19:40 27 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Ākapōchtli xikpatla

Niltze. Acerca de numerales. El prefijo es adaptable, de hecho debe ser -on-. mahtlāctli oncē, mahtlāctli omōme, mahtlāctli omēyi (puede ser omēi), mahtlāctli onnāhui. Recuerda que /n/ antes de /p/, /m/ ó vocal se vuelve /m/.

Acerca de CAH. Cuidado! Yo uso una partícula que sirve para enfatizar (ca), checalo en el mismo dicc. En discusión Ricardo voy a corregir unas notas gramaticales que colocó Manu, ahí podrás ver el principal uso de esta partícula.

Cah es un verbo irregular que carece de algunos tiempos y usa una raíz alterna que es -ye-. En presente:

  • nicah
  • ticah
  • cah
  • ticateh
  • ancateh
  • cateh.

El pasado sirve también para el copretérito, el antecopretérito y para el postpretérito. La ō- del pasado puede faltar:

  • (ō)nicatca
  • (ō)ticatca
  • (ō)catca
  • (ō)ticatcah
  • (ō)ancatcah

El futuro usa el radical alterno:

  • niyez
  • tiyez
  • yez
  • tiyezqueh
  • anyezqueh
  • yezqueh

En el pasivo queda la forma yelohua, el reverencial yezticah y en imperativo las formas Xiye! y Xiyecān! Recuerda que no sólo es el verbo estar, pues el pasado y el futuro se usan con nombres para indicar existencia: ōticatca titēuctli-eras señor; tiyezqueh tipōchtēcah-seremos comerciantes. Otro punto que se me pasó decirte es que sirve para sustituir al verbo HABER; Ahmo cah ātl = No hay agua. Saludos. --Akapochtli 20:32 28 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Gracias no hay problema; entonces buscaré algún manual en la ayuda. Saludos.--Ricardo 22:17 28 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Listo ya puse el color en el título. No lo había puesto porque no encontraba cómo. --Ricardo 02:28 29 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Es buena la idea, pero sería mejor tener algo bien estructurado, e incluirlo en una sección similar a la que existe en español, que se llamara "dudas frecuentes en náhuatl" o de otra forma.--Ricardo 23:48 29 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Te sugiero utilizar la plantilla "Municipios de Mēxihco" para los municipios sin importar si son o no capital de estado. Y para ciudades la de "Āltepētl" puedes ver como quedan en Ātemaxac, Tōllohcān y Āltepētl Mēxihco.--Ricardo 23:58 29 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Igual yo voy aprendiendo. Entonces hay que hacerlo pero como te digo con algo ya bien estructurado.--Ricardo 00:00 30 Tlachicuazti 2007 (UTC)

No te preocupes. Coloqué "huiquiversidad" por que no tengo el término correcto para traducir universidad tal vez universo se explica mejor con Cemānāhuatl, pero no estoy seguro; habría que preguntarle a Akapochtli.--Ricardo 04:53 30 Tlachicuazti 2007 (UTC)

Es buena tu propuesta, para los países sí estaría bien poner la tabla de países del continente; aunque por ejemplo las de "Miembro de..." creo que quedan mejor dentro de la plantilla. En los estados también haría falata una tabla para enlazar con los demás. De las ciudades tal vez no sea tan importante, ya que pudiera ser suficiente con categorizar dentro de grandes ciudades, pero igual y queda. Lo que sí tenemos que ver es que los artículos no queden excesivamente cargados de tablas grandes.--Ricardo 17:08 3 Chicōn 2007 (UTC)Responder
Modifiqué la Plantilla:Mēxihco, agregué los estados y los artículos que tenía enlazados los quité para poner artículos mpás generales, p.e: Tlacualli abarca ātolli, pozolli, cintli, etc., pues si se continuara de ese modo la lista generada sería inmanejable y la tabla sería muy grande.--Ricardo 18:01 3 Chicōn 2007 (UTC)Responder

Breve comentario. Le escribí a Manu otra crítica dura, por favor leela. Yo no escribo con el nāhuatl de Guerrero, trato que sea lo más clásico posible. Acerca del uso de macrones yo los considero indispensables, checa el comentario en la misma crítica a Manu.--Akapochtli 20:38 3 Chicōn 2007 (UTC)Responder

TEUTOTITLAN O ALEMANTLAN xikpatla

Hola, te escribo para que nos pongamos de acuerdo, de como debemos llamar a este país, He investigado algunas formas ya escrítas con anterioridad, mira: El primero fue Escamilla cuando escribió Teutontlalpan (país de teutones), haciendo referencia a Deutschland en su forma original, yo usé la misma raíz Teutotitlan (Lugar entre teutones o deutones), esta forma me gusta más, el problema es que muchos artículos he colocado Teutotitlan y sería un tanto defícil saber cuales fueron. Si fuera posible me gustaría que se quedara esta forma como oficial.

Alemania es una forma occitana que pasó al francés, al español y al portugués, la forma latína Germania está lejos de los fonemas nahuas--Manu 21:09 6 Chicōn 2007 (UTC)Responder

Hola, Teutotitlan me gusta y espero se quede así y no alemantlan, esto nos va desmembrando del castellano poco a poco, tu sabes que Escamilla fue el primero en nombrar este país y no lo llamó Alemantan, sino Teutontlalpan, "Lugar entre teutones" es más agradable fonéticamente que "país de Teutones". Por otro lado puse Caxtillan entre una de los mejóres artículos, claro tengo que seguir revisando su ortografía y su compocisión gramatical. Por último, es estado pensando que mantengamos dos formas en los artículos de idiomas, Akapochtli tiene razón, es bueno usar la forma cotraída como el propone, sugiero que el nombre general de cada idioma use -tlahtolli y que en la forma corta sea ahtolli, por ejemplo Caxtiltlahtolli como encabezado general para enlaces con otros idiomas y caxtillahtolli como forma corta, la cual es mejor esta que mi propuesta, mira observa mi página tlahtoltin ipan Mexico --Manu 19:37 8 Chicōn 2007 (UTC)Responder
Se me olvidaba que en el artículo de Mexihco está mal colocar Teomatiliztli, esta palabra significa Teología o estudio de lo divino no religión como usted lo colocó, Remi Simeón propone neltococayotl, fe, creencia, convicción o religión.
Religión en lengua latina significa volver a unir o ligar, sería bueno preguntar a Akapochtli por que el escribe artículos de religión.

Niltze! Puse en Yancuīctlahtōlli los neologismos para elaborar los Tax-box de plantas y se pueden usar algunos para animales. Ojalá puedan echarme la mano para ir armando esas paocativáginas y darles mejor presentación.

Acerca de tu duda. La Fórmula: mecahuēhuētl ītōcā cē tlatzotzonalli. Es correcta como: guitarra es el nombre de un instrumento.

Pierde sentido si lo usas como en el ejemplo segundo con /cah cē/, tampoco tiene sentido el tercero con /cah/. Puedes usar la forma enfática con la partícula ca (acuerdate que es diferente del verbo). Ca tlatzotzonalli in mecahuēhuētl = Es un instrumento la guitarra. Saludos. --Akapochtli 21:24 10 Chicōn 2007 (UTC)Responder

El cambio inicialmente lo hice porque Totahtziné es la forama vocativa de Totahtzin, que generalmente se traduce como Oh Padre nuestro, se lo consulté a Akapochtli y me dijo que la forma Totahtziné es la correcta con la traducción anterior, creo que también pordría traducirse como Padre nuestro:. Estuve investigado sobre el vocativo, lo que encontré, es que sirve para señalar(hacer énfasis) a la persona a la que uno se dirije, pero no sirve para llamar ni capatar la atención de la persona[2], es una de las pocas formas en las que el acento de la palabra cambia de la penúltima a la última sílaba, por ello es necesario marcarlo con tilde: ; -eh más bien marca un saltillo final y no una vocal acentuada. Saludos--Ricardo 23:58 24 Chicōn 2007 (UTC)Responder

Hace tiempo me comento Akapochtli que es más común encontrarlo como Metztli pero olvodé realizar el traslado de la página, y de acuerdo a lo que me dijo tendría un uso igual al que tiene en español equivalente al de satélite, p.e., las lunas de Marte. Saludos. --Ricardo 18:26 31 Chicōn 2007 (UTC)Responder

  • Niltze! Saludos, ando de metiche y voy ampliar los comentarios de Ricardo. Acerca del Padre Nuestro tiene más de 40 variantes pues desde la Colonia se hizo su primera versión en el Confesionario Mayor de Alonso de Molina, a partir de entonces distintos autores le han hecho leves modificaciones y en nuestros tiempos los hablantes lo han adaptado a cada localidad, este es el motivo de sus diferencias, aunque en términos generales es lo mismo. Acerca de Mētztli seguí revisando después de comentarselo a Ricardo, está dividida la opinión pues la aceptan como "luna, mes"; la forma Metztli la toman como "muslo, pierna". Para no tener que corregir tantos artículos les propongo que dejemos luna con Mētztli.

--Akapochtli 18:46 31 Chicōn 2007 (UTC)Responder

Ākapōchtli mitznanquiliā: Ca ye cualli ītech Tepozmētztli. Para "sus lunas (son Fobos y Deimos)" ya le había explicado a Ricardo que el clásico prefiere hacerlo indefinido y generalizado "...īmētz: Fobos īhuān Deimos...". Sólo en casos en que se asocia a divinidades se pluraliza cītlalli y tepētl, pero otras palabras se pluralizarian sólo en caso que se apliquen directamente a personas; "somos piedras", Titemeh. Titottazqueh! --Akapochtli 19:29 31 Chicōn 2007 (UTC)Responder

Me parece buena propuesta, espero la pongas cuanto antes sea posible. —Manu 19:26 7 Chicnāuh 2007 (UTC)

PLANTILLA DE PAÍSES xikpatla

Hola, vi que ya cambiaste la plantilla de Madrid ciudad, me gustó mucho y preferiría que fuera para todas las municipios del mundo aunque en el caso de México es diferente.

Por otro lado de comentaba a Ricardo que tenemos que definir como vamos a escribir idioma, a mi me confunde mucho ver Caxtillahtolli E Inglatlahtolli. Tenemos que dejar uno para todos, yo prefiero la forma de uso con tlahtolli, pero si deciden dejar caxtillahtolli, sería bueno usar nahuahtolli, inglahtolli. Para no confundir a los que enlazan con otras Wikis o a los que están aprendiendo náhuatl. Bueno me despido, Saludos —Manu 17:53 13 Chicuē 2007 (UTC)

Hola vi que hiciste unas modificaciones en la plantilla de municipios de México, me parecen bien, volví a agregar la parte en la que aparece el nombre en español, personalmente me gustaba más en negro, pero no veo problema en que se quede en azul; lo digo porque además el negro podría usarse como distintivo de las plantillas relacionadas con los municipios y estados de México aunque para los de otros países pudiera usarse el azul o blanco. Saludos.--Ricardo 04:45 14 Chicuē 2007 (UTC)

Está bien. Calpōlli había sido propuesto incluso para definir municipio, pero creo que sí es como dice Akapochtli más adecuado para distrito como lo colocó en: Yancuīctlahtōlli; y creo que sí concuerda con la antigua organización mēxihcatl en la que por ejemplo el calpōlli de los āmantēcah correspondería al distrito de los amantecas; me comentó que esa traducción aún está pendiente y que podría quedarse como en español. Āltepētl como me dices creo que sí es adecuado, pues como también escribió Akapochtli el término Āltepētl, es muy general; por lo que yo creo que puede utilizarse para englobara a cualquier población ya sea ciudad, pueblo, aldea, megalópolis, etc., para efectos de plantillas creo que no afecte mucho, sólo habría que hacer la aclaración dentro del artículo o como dices en un campo en la misma plantilla. Si puedo ayudarte con plantilla Āltepētl, dime en qué, ya comprendo un poco mejor su estructura. Saludos. --Ricardo 01:32 15 Chicuē 2007 (UTC)

Olvidé decirte que le pregunté sobre Huēyi Āltepētl y me dijo que la forma contraída Huēyāltepētl queda mejor para provincia, entonces entiendo que Huēyi Āltepētl (separado) es gran ciudad, se me acaba de ocurrir que Huēhhuēyi āltepētl podría quedaría mejor para megalópolis, hay que revisarlo. A sugerencia de él, hay que colocar dichos términos en un lugar donde podamos verlos todos, por ahora colocaré los que tengo en Yancuīctlahtōlli.--Ricardo 01:57 15 Chicuē 2007 (UTC)

Hola, alguén colocó migración en Mēxihco, lo estuve revisando y verifiqué los datos promedio del año 2006 de la secretaria de relaciones exteriores sin contemplar a los mexicanos que viven de manera ilegal y a los extranjeros que tambien están de manera ilegal en nuestro país.Saludos —Manu 21:03 17 Chicuē 2007 (UTC)

Piruwpi pacha kuyuy, Dean akapana-pas xikpatla

Hola Fluence! Gracias por tu mensaje (ya que siempre es bien recibido ^^), y en general las cosas andan bien por aquí en Lima, a pesar de la perdida de muchos compatriotas nuestros al sur. De vez en cuando se sienten algunas replicas pero mayormente no pasa de un susto. Igualmente, espero que todo ande bien alla, esperando que los daños del huracán Dean no pasen a mayores. Ojalá ya pronto todo este más tranquilo tanto aquí como allá en México, y bueno me despido deseando la mejor de las suertes, y agradeciendo (una vez +) el saludo anterior. =)--Kanon6917 01:07 24 Chicuē 2007 (UTC)

  • Hola Fluence! Gracias, la verdad hace poco me compré una pequeña guía sobre Nahuatl y parece que da sus resultados, tal vez no tan pronto pero de a pocos aprendo y bueno graicas por considerar bien mi traducción. =) Mucha suerte con la Huiqui, veo que va progresando bien, y muy interesante la sección noticias aunque por el momento no la entiendo mucho O.o jeje. Bueno hasta otra.--Kanon6917 03:51 6 Chicnāuh 2007 (UTC)
Hola te pido ayuda con las plantillas Plantilla:Caxtillān īcemāxcāyo‎ y con Plantilla:Tlacetilīlli Tlahtohcāyōtl ītlahtohcāyo, lo que te pido es que cheques cómo centrar la imagen de la bandera, porque no he podido lograrlo sólo horizontalmente, pero verticalemente siempre queda hasta arriba espero puedas ponerla en el centro. Saludos--Ricardo 01:58 3 Chicnāuh 2007 (UTC)

Está bien, gracias. Colocaré los términos donde dices.--Ricardo 02:53 4 Chicnāuh 2007 (UTC)

Gracias.--Ricardo 00:48 6 Chicnāuh 2007 (UTC)

Es bueno que hayas separado algunas cosas como la sección en inglés/español y los idiomas, te comento que me parece que tendría un mejor aspecto, si se colocan dentro de cuadros como en el caso de otros poroyectos (que en la actual portada dice Huiquimedia), de hecho esa sección, me gusta más cómo se ve hasta el final.--Ricardo 02:06 6 Chicnāuh 2007 (UTC)

Ītechpa Calīxatl xikpatla

¡Motech miyac pāpāquiliztli īpampa mocualtequiuh!!! En la portada no veo grandes cambios pero sí tiende a ser mejor. La felicitación en nāwatl es debida a que estuvé revisando tus aportaciones, y aunque te enfocas en tus gustos también creas plantillas y "entradas básicas" que esperemos en un futuro cercano tengan textos amplios. En terminos generales considero tus contribuciones buenas, han mejorado, felicidades. ¡Oc nepa xiya! ¡Sigue adelante! --Akapochtli 21:06 7 Chicnāuh 2007 (UTC)

Hola coloqué "Huiquipedia īcnīhuān:" dentro del cuadro blanco al que me refería, para mantener el formato, creo que los cuadros hacen que se vean más ordenada la portada.--Ricardo 22:35 9 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder

Cierto no tiene margen, ¿se lo podrías poner por favor? Gracias.--Ricardo 23:04 9 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder

Qué bueno que colocas la sección de artículo destacado con contenido. Saludos.--Ricardo 04:11 18 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder

Me parece bien la forma que usas; pero creo que sería mejor nombrar esos artículos de la siguiente forma: con su nombre oficial, p.e: Victoria de Durango y Durango, España; en caso de que los nombres oficiales sean iguales recurrir a la forma que propones, p.e. Guadalajara, Jalisco y Guadalajara, España; no sería necesario aclarlo en el título si el nombre es único pues no habría riesgo de ambigüedad, p.e. Liubliana, Berlín o Sídney, ¿qué opinas?. Saludos --Ricardo 02:20 21 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder

Me agrada la idea de la página de desambiguación, de hecho yo hice una no recuerdo para qué artículo, el último ejemplo de Chicago, no te lo entendí. Saludos.--Ricardo 01:41 22 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder
Me agrada la invitación en francés contribuir con Huiquipedia, muchos europeos conocen bastante del náhuatl y el francés es hablado también por holandeses, alemanes e italianos. Es buena esta propuesta "felicidades". Si algún día se pretende colocar tambien en português me avisas y con mucho gusto puedo ayudar. —Manu 22:26 22 Chiucnāuh 2007 (UTC)
Mira, he colocado traducciones en Maya, Mixteco, Zapoteco, Otomí, Mazahua y Purhépecha en los artículos de Mēxihco y Ātl, esto es con el fin de impulsar la apertura de nuevas wikipedias en lenguas mexicanas más conocidas y más habladas, desde luego que no todas lás páginas las requiere como Mozart o Madrid y si algunos idiomas mexicanos tienen traducción propia para países se les colocará tambien como ejemplo; Alemañä en otomí.—Manu 20:44 23 Chiucnāuh 2007 (UTC)

Gracias por la aclaración--Ricardo 23:29 23 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder

Nombres de espacio xikpatla

Hola Fluence, me dejaste un mensaje con los nombres de espacio preferidos, pero faltan algúnos:

nombre de espacio {{ns:Nr.}} {{ns:Name}} traducción
-2 ‎Mēdiatl Mēdiatl Media?
‎-1 ‎Nōncuahquīzqui Nōncuahquīzqui Nōncuahquīzqui
1 ‎Tēixnāmiquiliztli Tēixnāmiquiliztli Tēixnāmiquiliztli
2 ‎Tlatequitiltilīlli Tlatequitiltilīlli Tlatēquitiltilīlli
3 ‎Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli Tlatēquitiltilīlli Ītēixnāmiquiliz
4 ‎Huiquipedia Huiquipedia Huiquipedia (podéis también elegir algo para Wikcionario si queréis)
5 ‎Huiquipedia tēixnāmiquiliztli Huiquipedia tēixnāmiquiliztli Wikipedia Discusión? (Wiktionary Discusión?)
6 ‎Īxiptli Īxiptli Īxiptli
7 ‎Īxiptli tēixnāmiquiliztli Īxiptli tēixnāmiquiliztli Imagen Discusión?
8 ‎‎Huiquimedia Huiquimedia MediaWiki?
9 ‎‎Huiquimedia tēixnāmiquiliztli Huiquimedia tēixnāmiquiliztli MediaWiki Discusión?
10 ‎‎Nemachiyōtīlli Nemachiyōtīlli Nemachiyōtīlli
‎11 ‎Nemachiyōtīlli tēixnāmiquiliztli Nemachiyōtīlli tēixnāmiquiliztli Plantilla Discusión?
12 ‎‎Tēpalēhuiliztli Tēpalēhuiliztli Tēpalēhuiliztli
13 ‎Tēpalēhuiliztli tēixnāmiquiliztli Tēpalēhuiliztli tēixnāmiquiliztli Ayuda discusión?
14 ‎Neneuhcāyōtl Neneuhcāyōtl Categoría?
15 ‎Neneuhcāyōtl tēixnāmiquiliztli Neneuhcāyōtl tēixnāmiquiliztli Categoría discusión?

Portada (Main Page) - Calīxatl (si es necesaria) y Portal - Calīxcuātl, no son nombres de espacio.

Estáis seguros que queréis tener los caractéres especiales incluidos p.e. Tēpalēhuiliztli en vez de Tepalehuiliztli, pienso que mucha gente no tiene estos caractéres en su teclado y puede resultar difícil escribirlo en la busqueda entonces.

Otra cosa: Veo que aquí mucho del interfaz ya está traducido, si verdaderamente quieres traducir el interfaz para todos los proyectos nahuatl tal vez te facilitaría si importen los mensajes de nah.wikipedia a betawiki (pero luego seguramente haya que corregir algunos mensajes).

Saludos --tototl (:> )=| 08:26 27 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder

Vale, muy bien. Esperaré a la traducción de "Wiktionary" antes abrir el bug. @macrones: Entiendo, qué te parece esta propuesta: Dejarémos la gente de bugzilla hacer un enlace invisible desde los títulos sin macrones a los títulos con macrones: p.e. [Help:blahblah] y [Tepalehuiliztli:blahblah] -> [Tēpalēhuiliztli:blahblah] (eso funciona como p.e. wikt:is:Help:Fallbeygingar y wikt:is:Hjálp:Fallbeygingar ambos enlaces abren solamente una página con el título correcto, en islandés). Saludos --tototl (:> )=| 08:18 28 Chiucnāuh 2007 (UTC)Responder
Hola, me parece adecuado Huiquitlahtōltecpantiliztli, pero tienes razón en que es algo largo, por ahora no se me ocurrre un nombre más corto, habría que preguntarle a Akapochtli (aunque últimamente no lo he visto por aquí), para ver qué opina y qué sugerencias pude darnos. En otro tema te habrás dado cuenta que es lago difícil dialogar con Manu: dándole razones, ejemplos y explicaciones no sirve porque las ignora por ejemplo en Tlālnepantlah' donde él insiste en que la terminación -tlah no existe, por lo que espero que en situaciones así no me veas mal al bloquear el traslado, lo hago por que es la forma correcta. Saludos.--Ricardo 02:39 1 Mahtlāc 2007 (UTC)Responder

I want to help xikpatla

Hello Fluence, I would really like to contribute to the Nahuatl Wikipedia and add pages of Dutch villages, but therefor I need to know what the following sentences in Nahuatl are:

(townname) is a place in the the Netherlands. It's located in the province (provincename).

Please translate it, because I really want to contribute to this Wiki! Ollein 10:58 6 Mahtlāc 2007 (UTC)Responder

Volver a la página del usuario «Fluence/Archivo1».