Piolinfax
Acciones administativos
xikpatlaNiltze... Could you delete Nahuatl or replace it with content? Right now it is on the list of requested articles, but looks like it is non-blank. Sj 05:40, 16 May 2004 (UTC)
Que tengas suerte con tu empresa de lanzar esta wikipedia. Yo lo intenté con la wikipedia en occitano y no tube éxito. Intentaré tu método de incluir definiciones de la enciclopedia inglesa sugiriendo su traducción. Llull
Niltze! Voy tratar de aprender un poco de náhuatl y añadir informaciones en el artículo sobre náhuatl en espãnol. Espero que no hay demasiado discrepencias entre las variedades de náhuatl. Espero que también alguién va enriquecer la lista de palabras en wiktionary, y tal vez alguién se animaré para escribir un curso en http://textbook.wikipedia.org . Cuando tendré tiempo trataré de escribir unos anuncios para promocionar a Wikipedia en náhuatl, pero ahora me preocupo de otros proyectos. Saludos. -- Youssefsan 18:28, 12 Aug 2003 (UTC)
Hola. Veo haces mucho más esfuerzos que yo en este enciclopedia. Si quieres puedes quitar mi nombre de la portada. Espero que las Wikipedias en italiano y catalán cambien el software y que sean más conocidos, así los otros wikipedias van también ser más conocidos. Saludos. --Youssefsan 15:14, 7 Sep 2003 (UTC)~
Hola. Netza colabora también al wiki en español con el mismo nick ( http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:Netza ). Necesitamos traducir el interface que está en meta: http://meta.wikipedia.org/wiki/Locales_for_the_Wikipedia_Software . Lamentablamente, no tengo tiempo libre. Saludos. -- Youssefsan 12:33, 27 Sep 2003 (UTC)
Hola
Estoy impactado, sorprendido y emocionado al describir este proyecto. No estoy seguro si mis conocimientos de nahuatl sean suficientes, pero intentare colabrorar en lo que pueda. Felicitaciones
Nanahuatzin 07:47, 2 Jan 2004 (UTC)
Niltze. Sorry for reverting that change. I thought it was vandalism. Normally when text is placed all in capitals, it is just vandalism. I checked a few of the words using Google, and none of them appeared in any searches, so I assumed they were not real words, but now I have spent more time trying to find Nahuatl words online, I realise this is probably just a reflection that there are not many Nahuatl websites, and not that the words are not real. I have replaced them in the article (without the capitals). Thank you for seeing my error, or tlazocamati I should say. :) Angela 19:09, 18 Mar 2004 (UTC)
Hi Piolinfax
Could you help me to translate some english words to Nahuatl - please:
- Number (to make an article containing the numbers; one, two, three...). The purpose is to be able to create article like 1 (number), 2 (number),...
- Organism.
- Aztec calendar.
- Aztec mythology.
- Véase también; English "See also".
- Zero - 0 (if available).
- Maya, Zapotec, Mixtec, Totonac, Huastec, Teotihuacan, Toltec and Aztec.
By the way, why are there so many words for some of the numbers. Just found Nahuatl Numbers Lesson 2:
- 1: Ce, ze, centetl
- 2: ohontetl omentin omenti omen ome ometzin onteme ontetl oontetl ohontetl omenti.
- 3: eei, eintin, ei, eixtin, etetl.
- 4: nahui, nahuin,nahuinti, nahuintin, nahuixti, nahuixtin, nauhtetl.
Which one is normally used? I know that all Nahuatl words get prefix and suffix according to Nahuatl grammar, but there still seems to be a little to "many" words to understand for me.
regards, Glenn 20:48, 29 Mar 2004 (UTC)
PS:
I have found these dictionaries, but they couldn't help me translating the above words:
- Florentine Codex Vocabulary 1997, R. Joe Campbell: English->Nahuatl, Nahuatl->English
- acoyauh.com: Nahuatl-English Basic Dictionary
- Spanish <-> N.: http://aulex.ohui.net/es-nah/total.php
- Polish i think: http://www.jukatan.host.sk/slownik.html
- French: http://www.ifrance.com/nahuatl/nahuatl.page.html
- acoyauh.com: Aztec Language: Nahuatl. Basic Grammar
- http://weber.ucsd.edu/~dkjordan/nahuatl/nahuatllessons/INL-00.html
- http://www.public.iastate.edu/~rjsalvad/scmfaq/nahuatl.html
Hi Piolinfax
Thanks for your help. I have now made the start of the number articles.
I have some (more) questions regarding number and glyphs.
The first question is - have the Nahuatl language a glyphs or word for zero? I have only been able to find one address - Before this address, I had the impression that Nahuatl language did not have a zero. Is this Nahuatl zero "wrong"?: izcalli(Izcalli, the Nahuatl word for "House of re-awakening").org: Numbers Quote: "...[Nahuatl: - maybe Coh too?:] Koh - Zero..."
Do Nahuatl language not use a "bar" for the number five 5 - I have only been able to find use of "dots" up till nine 9? Mayan language do use a "bar" for five 5.
Is it possible that you or someone else, can or have taken pictures of Nahuatl glyphs (for example of the numbers), that they are willing to give to Wikipedia under the GFDL (GNU Free Documentation License). Here are more information about GPL or more restricted license: Copyrights: Quote: "...Image guidelines Images and photographs, like written works, are subject to copyright. Someone owns them unless they have been explictly placed in the public domain. Images on the internet need to be licensed directly from the copyright holder or someone able to license on their behalf. In some cases, fair use guidelines may allow a photograph to be used....".
- Links with presumably copyrighted glyphs:
- Die Schrift und das Zahlensystem der Azteken
- Supplementary:
- James Logan High School Mural: Concept of Zero Quote: "...The Maya also had a symbol for zero that was even earlier than the Hindu symbol...zero place holder. It looks like a shell or football..."
- calendar-mayan Qoute: "...What is the Tzolkin?...0. Ahau..."
- Picture: Qoute: "...Zero Mi..."
- Maya civilization Quote: "...The Maya system uses only three symbols for zero (a shell-shaped glyph)..."
- Ciphers and Civilizations By Blair Moffett Quote: "...The Hindus are also the only older people besides the Mayans who are known to have employed the concept of zero in their mathematics. In fact, our culture obtained the zero only because Arab scholars in Bagdad in the seventh century AD translated a Hindu text on astronomy and thus rediscovered the zero..."
regards, Glenn 10:55, 9 Apr 2004 (UTC)
Niltze! Motōca Āmoxtlācatl.
¡Hola! Mi nombre de usuario es Āmoxtlācatl.
El náhuatl me ha interesado desde hace muchos años, y aunque casi no lo hablo, me entusiasma mucho la propuesta de una enciclopedia en este idioma y en Internet.
Tengo, de entrada, algunas propuestas para este hermoso proyecto.
Nombre de la enciclopedia
xikpatlaQuiero proponer la Wikipedia en náhuatl se llame Huiquipedia, porque me parece que este nombre se adecua más a la ortografía clásica del náhuatl.
Ortografía de la enciclopedia
xikpatlaPropongo, además, usar la ortografía que empleó el padre Horacio Carochi en su Arte de la lengua mexicana de 1645. Se trata del único autor que, antes del siglo XX, se preocupó por consignar sin falta todas las minucias de la pronunciación del náhuatl (vocales largas y cortas, saltillos).
La ortografía de Carochi es una forma mejorada de la ortografía clásica. En esta forma de escribir el náhuatl,
- las vocales largas se escriben con una raya horizontal encima (ā, ē, ī, ō);
- las vocales cortas se escriben sin ninguna indicación (a, e, i, o);
- el saltillo (la "h" que vemos en palabras como tlahtollí) se escribe como un acento al revés (o acento grave, así: `) sobre la vocal anterior (à, è, ì, ò); y
- para acabar, el saltillo final se representa con un acento así: ^ (a esta última sugerencia no le veo mucha utilidad, pero opino que se ve bonito).
Me parece una ortografía elegante y clara. Por ejemplo, en vez de escribir tlahtolli o tlatolli se escribiría tlàtōlli. En vez de escribir atl o aatl, se escribiría ātl; en vez de nehuatl o nehhuatl, nèhuātl. Y claro, no nahuatl, sino nāhuatl. De este modo, se eliminarían las eternas dudas de si una "h" se pronuncia o no.
Dime por favor qué opinas de estas propuestas. Un saludo. Totzticātê!
--Amoxtlacatl 04:32, 15 Apr 2004 (UTC)
Hi Piolinfax
Could you please change the spanish and english text, so it refers to the language links in the left side in the box "other languages". I am not fluent in spanish, and are therefore not able to translate both phrases at once: Template:StartMessage.
With kind regards, Glenn 07:07, 10 Jul 2004 (UTC)
Main Page
xikpatlaPiolin (soy Willy) ya he visto la cosa rara que decías. Lo que me extraña es que no aparece en cambios recientes el borrado de la página principal para revertir el redireccionamiento ¿cómo lo hizo? 80.58.42.107
En uno de los meneos se le ha olvidado la mayúscula y el historial completo se encuentra ahora en Main page. Yo en tu lugar copiaría el contenido de Main Page en Main page, borraría la primera y trasladaría la segunda a la primera con su historial, luego ya podrás borrar Main page que está huérfana e ir a Special:Undelete para restaurar Main Page (así quedarán en el historial los cuatro últimos cambios realizados). Willy 17:57, 26 Oct 2004 (UTC)
India
xikpatlaI am currently trying to add as many interwiki links to the w:India page. Would you be kind enough to make a new page for India (a sentence would be enough), and link it up to w:India? Thanks, w:User:Nichalp 16:58, 25 May 2005 (UTC)
Saludos
xikpatlaEstoy interesado en crear algunas plantillas babel para esta wikipedia pero necesito saber como se escribe: "usuarios por idioma" tal vez sea algo con las palabras "tlatitlanini" y "tlakatlahtol" pero no estoy seguro
saludos --Mnts 08:29, 23 July 2005 (UTC)
Importación
xikpatlaNecesito Ayuda para iniciar la importación de plantillas y articulos a esta Wikipedia. Las palntillas van desde el Esbozo y la de Wikipedia babel, todas existentes en Wikipedia en español. También de la traducción de los articulos mas importantes y a parte de la traducción al Nahuatl de El Wikiportal de México. Espero que la respuesta sea muy pronta. Hao ihuicpa in calixatl caxtilcopa. Alejandro24
De nuevo sobre la ortografía moderna
xikpatlaOjalá puedas revisar los siguentes artículos: Uikipedia:Yankuik_Ijtlakuilotl, también anoté algo en Huiquipedia:¿Yeh_īca_huēhuehtlahtōlli? y su página de discusión. --Netza 16:56 1 Chiucnāuh 2009 (UTC)