Tēixnāmiquiliztli:Yucatán (nci)

Sugiero que se quite la forma española de Yucatán por que su fundamento no es lógico aunque así lo parezca y que se adopte una forma nahuatizada que surge del maya (t'aan que significa idioma) y que se tranforma en nahuatl = tān por reduplicar la vocal abierta. —Manu 19:58 5 Nāuh 2008 (UTC)

Volver a la página «Yucatán (nci)».