Diferencia entre revisiones de «Tēixnāmiquiliztli:Teomatiliztli»

p
sin resumen de edición
pSin resumen de edición
pSin resumen de edición
Navegando por la Huiquipedia hasta llegar aquí me surge una duda al ver la página dedicada a ''Religión''. Aquí en la Wikipedia se traduce ''Teōmatiliztli'' por ''Religión''. Yo no sé si sea un término ya acuñado (que no creo) o si se trate de sólo un neologismo, porque si es así, creo que talveztal vez sería más adecuado traducirlo de otra forma, porque:
 
 
* ''Teōmatiliztli'' sería más bien algo así como ''teología'', pues significa literalmente ''Conocimiento o Estudio de Dios'' (matiliztli). De hecho, el mismo diccionario Aulex traduce ''Teōmatiliztli'' por ''Devoción'', lo cual tampoco me parece muy preciso, pues el conocimiento (matiliztli), no es lo mismo que el respeto o el temor (mahuiztli),
 
* ''Teōmatiliztli'' sería más bien algo así como ''teología'', pues significa literalmente ''Conocimiento o Estudio de Dios''. De hecho, el mismo diccionario Aulex traduce ''Teōmatiliztli'' por ''Devoción'', lo cual tampoco me parece muy preciso, pues el conocimiento (matiliztli), no es lo mismo que el respeto o el temor (mahuiztli),
 
* Para ''Religión'' (que significa literalmente ''re-ligar'' al ser humano con Dios) quedaría quizá más bien:
o como traduce el diccionario AULEX:
:*''Yecnemiliztli'' (lit: ''vivir bien o santamente'' - yectli).
 
 
Sólo es una sugerencia, no sé qué piensen los demás. Espero comentarios al respecto.
416

ediciones