Diferencia entre revisiones de «Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Akapochtli/Archivo 1»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pantli 1630:
Alonso de Molina y Eduardo César Portugal Carbó dicen que la palabra «icnopilcalli» significa ''hospital de niños''. No es cierto, significa ''hospicio'', ''orfelinato'', ''inclusa'', ''orfanato''. Y este término no es sinónimo de ''hospital'', ''sanatorio'', ''clínica'', ''enfermería''. Tan sencillo como que ''icnopilli'' es ''huérfano'', ''inclusero'', ''abandonado''.
 
Veo que has vuelto a poner «''yacatlahcuilolli''» por ''portada''. Costaba el mismo esfuerzo ponerlo bien: Portada / Fachada / <u>Frente</u> / Frontispicio / Frontis: Tlaixpanyotl / Tlaixpayotl.
 
Por favor, deja de inventar palabras (teomatiliztli, yacatlahcuilolli, mamoyolicatzin...) y prescinde de Carochi, que como Eduardo César Portugal Carbó no están a la altura. Este último autor tiene fallos garrafales, pero no me quiero extender pues sé que estás muy ocupado . Un saludo.--[[Tlatequitiltilīlli:Cuaitl|Cuaitl]] ([[Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Cuaitl|discusión]]) 12:55 16 Cēn 2017 (UTC)
Volver a la página del usuario «Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Akapochtli/Archivo 1».