Diferencia entre revisiones de «Huiquipedia:Náhuatl para hispanohablantes/Información general»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pantli 45:
 
* En contraste con las lenguas europeas, el náhuatl tiene sólo un pequeño puñado de verbos irregulares.
 
* En el náhuatl existe la facilidad de crear neologismos propios que pueden ser entendidos por hablantes nativos debido a esa estructrura de aglutinación y formación de conceptos que no se dá con otras lenguas nativas de México.
 
* Casi el noventa por cierto de los hablantes nativos del náhuatl tienen el dominio del idioma español, esto facilitará el aprendizaje del náhuatl como segunda o tercera lengua.
 
* El hispanohablante que logre tener dominio del náhuatl como una segunda lengua, tundrá la posiblidad de expresarse de forma secreta sin hostigamientos de vigilancia exesiva en medios de comunicación, ya que es una lengua que pocas personas no nativas conocen y eso les da la posiblidad de tener una barrera de comunicación com modelo de defense, ya que por las caracteristicas del idioma no es fácilmente traducible y entendible entre el espionaje.
 
[[Neneuhcāyōtl:Náhuatl para hispanohablantes]]