Diferencia entre revisiones de «Huiquipedia:Náhuatl para hispanohablantes/Información general»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pantli 27:
* El léxico del náhuatl no está relacionado con ningún idioma de África, Eurasia u Oceanía, por lo que puede volverse un tanto complicado recordarlo y aplicar una expresión de forma cotidiana. Es difícil pensar en español y náhuatl al mismo tiempo como lo es pensar en español y japonés de forma simultánea, sin embargo; es más sencillo pensar en español e inglés al mismo tiempo porque ambas lenguas tienen raíces indoeupeas y la influencia de latín es grande en ambos idiomas.
 
* El genero masculino y femenino no es común en náhuatl, una palabra náhuatl puede representar ambos géneros a diferencia del español donde se define el genero de las personas, los animales y las cosas de forma explícita. Otra particularidad del náhuatl es el uso de palabras que solo usan los hombres y palabras que solo usan las mujeres refiriendose a un mismo concepto, es una caracteristíca casi inexistente en el náhuatl pero muy común en otros idiomas nativos de México.
 
===Ventajas para el estudiante hispanohablante===