Diferencia entre revisiones de «Huiquipedia:Náhuatl para hispanohablantes/Información general»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pantli 8:
 
== Por donde empezar ==
Muchas personas hispanohablantes que sienten curiosidad por conocer el náhuatl se aventuran a expresarse con palabras nahuas que oyen en su vida cotidiana, tales como: Quetzaltenango, Mazatepec, Managua, México, tomate, aguacate, tlatoani, tepocate o chocolate,. losLos mexicanos y los centroamericanos están más intimamente ligados a la lengua náhuatl a través de sus topónimos y sus nahuatlismos creyendo ingenuamente que saben hablar la lengua de sus ancestros con un total desconociento de las comunidades indígenas que aún se comunican en lengua náhuatl.
 
De entrada hay que quitar esos atabismos erroneos sobre la lengua y la soberbia de decirse conocedor del idioma náhuatl por el hecho de ser mexicano o de algún poblado con toponimia náhuatl de Centroamérica. Es necesario saber que esta lengua no tiene una estructura o sintáxis similar al español, pero tampoco es un reto aprender el idioma ya que el español hablado de México conserva muchas palabras y giros del náhuatl en el habla cotidiana, de igual manera que lo es el quechua y el guaraní con respecto al castellano donde se hablan estas lenguas del sur.