Diferencia entre revisiones de «Chināncalli»

Contenido eliminado Contenido añadido
Yancuīc zāzanilli: Ceh<sup>un</sup> tenancan<sup>parque</sup>, ihuic'in<sup>del</sup> gallitlahtolli<sup>francés</sup> "parc", ca<sup>adverbio (es)</sup> ceh altepemilli<sup>terreno</sup> tlatlal...
 
Sin resumen de edición
Pantli 1:
Ceh<sup>un</sup> tenancan<sup>parque</sup>, ihuic'in<sup>del</sup>ipan gallitlahtolli<sup>francés</sup> "parc", ca<sup>adverbio (es)</sup> ceh altepemilli<sup>terreno</sup> tlatlalilli<sup>situado</sup> icpan<sup>dentro de</sup>ihtec ceh altepetl<sup>población</sup>. inIn itlamaniliz<sup>cuyo uso</sup> ca<sup>(adverbio) es</sup> yez<sup>ser</sup> can<sup>lugar</sup> ipampahuic<sup>para</sup> zazacatlantin<sup>prados</sup>zazacatlan, xochitlameh<sup>jardines</sup>xochitla ihuan cuacuahuitl<sup>arboleda</sup>. ihuan inquenin<sup>como</sup> can<sup>lugar</sup> ihuicNoihuan cehuiliztli<sup>descanso</sup>icehuiliz ihuan mahuizoliztli<sup>diversión</sup>imahuizoliz inhuic<sup>de</sup> intin<sup>los</sup>in altepehuahqueh. Intla ocatca<sup>fuese</sup> ciceh<sup>una</sup>ceh hueyac ixcan<sup>extensión</sup> ihuic iuhcayo<sup>natural</sup> altepemilli tlapialli<sup>vigilada</sup> ipampa in Tlalxico<sup>Estado</sup>, titlahtoah ihuic ceh iuhcayo tenancan nozo ihuic ceh tlahtolcayocac<sup>nacional</sup> tenancan.
 
<gallery>
Noihqui<sup>también</sup> mixmati inquen<sup>como</sup> tenancantin onihuic <sup>a</sup> intin <sup>los</sup> cecniquizqueh<sup>privados</sup> nozo tlapialtin<sup>vigilados</sup> tenacaltin<sup>recintos</sup>, ihuic nepapan yuhcayomeh, incan<sup>donde</sup> mochihuah nepapan tlachihualiztin<sup>actividades</sup> ihuic mahuizoliztli. Tihuelitih tiquinnamiquiz: - Acac<sup>acuático</sup> tenancan. - ihuic cehuiliztli. - yolcaccan<sup>zooloógico</sup>. - tlahtolcayocac<sup>nacional</sup>. - ipampahuic piltzitzintin<sup>bebés</sup>. - conecac<sup>infantil</sup>. - xicac<sup>urbano</sup>.
Īxiptli:Ejemplo.jpg|parque
Īxiptli:Ejemplo.jpg|jardin
</gallery>
 
Intin<sup>los</sup> tenancantin<sup>parques</sup>, in ocatcah ipan in<sup>la</sup> huehcayotl<sup>antigüedad</sup> ipampahuic<sup>para</sup> incualquixtiliz<sup>(su) uso</sup> inhuic<sup>de</sup> iaxcahuah<sup>sus propietarios</sup> cateh<sup>son</sup> axcanyan<sup>actualmente</sup> tlapouhqueh<sup>abiertos</sup> oninhuic<sup>a</sup> cintin<sup>las</sup> macehuallacah<sup>gentes del pueblo</sup>, inquenin "Intin Versalles Xochitlahtin<sup>jardines</sup>", In "Del Retiro" xochitlahtin ihuic "Madrid" nozo in huehuetqueh<sup>antiguos</sup> tenancantin ihuic amiliztli inhuic pipiltin ihuan teltlahtoanimeh<sup>reyes por filiación</sup>, inquenin in cuauhtla<sup>bosque</sup> ihuic "Fontlainebleau".
 
Noihuan mixmatih occequintin: in cecniquizqui tenancalli ihuan in tlapialli tenacalli. Tihuelitih tiquinnamiquiz: - Acac tenancan. - ihuic cehuiliztli. - yolcaccan. - tlahtolcayocac. - ipampahuic piltzitzintin. - conecac. - xicac.
Miectin milcaltin ipan Anglitlalli <sup>inglaterra</sup> nozo Irixtlalli<sup>Irlanda</sup> oc quinpiyah tenancantin ihuicpa inin ixiptlamantli<sup>tipo</sup>, in ihuicpa<sup>desde</sup> in caxtolei xiuhtziquiloyan<sup>siglo</sup> ocatcah atzan xochitlahticac<sup>ajardinados</sup> ipampa<sup>por</sup> cualittaliztli<sup>estética</sup>.
 
Inihqueh'on tenancantin in ocatcah ipan in huehcayotl ipampahuic incualquixtiliz in iaxcahuah cateh axcan tlapouhqueh inpampahuic in macehuallacah yuhqui "Versalles Xochitlah", "Del Retiro xochitlah" nozo in huehuetqueh itenancantin ipampahuic amiliztli inhuic pipiltin ihuan teltlahtoanimeh, in quenin in "iCuauhtla in Fontlainebleau".
 
Miectin milcaltin ipan Anglitlalli nozo Irixtlalli axcan quinpiyah tenancantin, atzan ica miyac xochitl.